Главная » Статьи » ЯЗЫКОПРАВ » Произношение английских звуков

Звук [ w ]

В фонетике этот звук называется:

Щелевой согласный губной заднеязычный сонант @#^&*.

А теперь советую "по прочтении сжечь" и забыть эти слова навсегда!
Давайте разбираться с этим звуком без лингвистической терминологии, которая не столько высветляет, сколько затемняет простые, в сущности, вещи.

 

Люди этот звук часто подменяют другими: [у] или [в].
Помните Шерлока Холмса? А как звали его неизменного друга и помощника?
Доктор… Ватсон? или Уотсон? Послушайте, как это звучит по-русски и так, как надо.

 

Вечная проблема – как назвать персонажа, фамилия которого начинается в
оригинале с буквы
W. Ведь соответствия в русском языке этому звуку нет. Есть только приблизительные [у] и [в].

Почему именно они? Потому что все три звука относятся к категории губных. И по названию немудрено догадаться, что в их произнесении участвуют губы.
Кстати, такие губные звуки профессионалы-фонетисты называют лабиальными.

 

Как уже было сказано, [w] - один из ряда звуков, отсутствующих в русском языке.
И в его произнесении Вам может помочь следующая рекомендация:

 

Поставьте губы в положение для русского [у], а затем постарайтесь быстро произнести русский звук [в]. Губы при этом не должны смыкаться. Получилось?

Вспомните, что в настоящем [в] нижняя губа касается верхних зубов.
Но в нашем случае
- это особое
[в] с несмыкающимися и немного выпяченными губами.

Звук состоит из исходной позиции и двух движений.
- Стартовая позиция - с положение "узкая трубочка".

- После этого губы быстро сужаются почти до нуля, не прикасаясь при этом к зубам.
- Затем они резко расширяются. Т.е., Вам нужно активно развести уголки губ в стороны, в полуулыбку.
Готово!

Одна из ошибок русскоязычных та, что они часто слишком стараются и сильно выпячивают губы.
И это немудрено, ведь большинство руководств тем и грешат, что подвигают учащихся на излишнее старание. В
книгах Вы можете встретить такие фразы: "Напрягите губы еще больше и ближе поднесите их друг к другу. Нужно, чтобы воздуху было трудно и неудобно
пробираться через это препятствие"
.

На самом деле, губы в [w] так уж сильно не выпячиваются. А говорить всегда должно быть удобно! И цель нашей тренировки в том и состоит, чтобы научиться говорить удобно для нас и приятно для слуха окружающих. А как этого можно добиться, если "воздуху трудно и неудобно пробираться через это препятствие".

 

А теперь мое Ноу-Хау. Несмотря на его простоту или именно благодаря ему Вы сможете понять, что же надо на самом делать.

 

Попробуйте энергично схватить губами воображаемую вишенку или клубничку.
Если есть настоящая – тем лучше!
Это приведет к тому, что Вы начнете не с узкого положения губ, а со средне-узкого, переходящего на мгновение в узкое и затем в широкое с улыбкой.

 

Еще раз о том, как выглядит последовательность положений губ: среднее положение "трубочка" – узкое – растянутое. Причем, первый переход осуществляется быстро, а второй дольше.

 

Но чтобы не заморачиваться и не стать похожими на запутавшуюся сороконожку, просто хватайте губами вишню и говорите нужные слова.

 

А теперь попробуйте произнести звук [w] в словах: want, we, well...
Не забывайте о его краткости и энергичности и о том, чтобы губы и зубы не соприкасались.

 

Кроме того существует одна особенность этого звука, о которой хорошо сказано в
статье на сайте
http://www.study.ru/support/lib/note68.html, поэтому цитирую:

"Звук [w] очень зависим от следующего звука.
Губам нужно обязательно знать, какой звук они будут произносить дальше, чтобы
знать, как именно разжаться. В слове well в момент произнесения звука [w] губы
резко разведутся в стороны, а в слове want вверх и вниз. Поэтому обычно я
советую не тренировать одинокий звук [w], а сразу переходить к словам, так как
этот звук - очень разный. Он старается всячески угодить следующему звуку и
максимально подготовить его произношение".

 

Упражнения:

 

- Округлите и выпятите вперёд губы. Дуйте в образовавшееся отверстие.
- Несильно выпятите губы, затем быстро разведите их в стороны в полуулыбку.
- После образования звука [w] язык и губы должны быстро перейти в следующий гласный. Скажите несколько раз
: W-A, W-O, W-U(У), W-E(Э), W-I(И).

Старайтесь не заменять звук русскими звуками "в" или "ф", поскольку они требуют прикосновения нижней губы к верхним зубам. Фишка в том, что в звуке [w] губы и зубы никогда не соприкасаются.

 
























 
 

[ fi:l ] - [ wi:l ]

 

feel - wheel

 

чувствовать - колесо

     
 

[ fel ] - [ wel ]

 

fell - well

 

упал - хорошо

 

[ feil ] - [ weil ]

 

fail - whale

 

потерпеть неудачу - кит

 

[ fu:l ] - [ wu:l ]

 

fool - wool

 

дурак - шерсть

 

 

 

[ vet ] - [ wet ]

 

vet – wet

 

ветеринар - сырой

 

[ veil ] - [ weil ]

 

veil – wail

 

вуаль – завывание

 

[ vi:l ] - [ wi:l ] -

 

veal – wheel

 

баранина – колесо

 

[ vest ] - [ west ]

 

vest – west

 

жилет – запад

 

[ vein ] - [ wein ]

 

vane - wane

 

лопасть – ущерб


 

 

 

 

 

 

 

 

 

А теперь нам придется немного напрячь извилины и понять несколько случаев
употребления звука [
w].

 

 

 

 

1. [w] звонкий или с голосом
перед гласным звуком.


we [wJ] мы,

when [wen] когда,

well [wel] хорошо,

walk [wLk] идти пешком,

woman ['wumqn] женщина.

[w] как бы скользит к последующему гласному звуку и
становится звонким. Ведь звонкие (т.е., с голосом) согласные ближе к гласным,
чем глухие.

 

 

 

 

2.
[
w] глухой или без голоса после звуков [t] и [k].

twin [twIn] близнец,

quite [kwaIt] вполне, совсем.

 

 

 

 

Ошибки:

 

 

 

 

-         
замены звука [w] русским [у]
- напрягать и округлять губы, как бы спрессовывая выходящий воздух.

 

 

 

 

-         
замена звука [w]  русским [в] или [v] - не допускать
соприкосновения нижней губы и верхних зубов. Замена [
w] звуком [v] приводит к путанице
и смешению слов:

 

 

 

 

west [west] запад - vest [vest] жилет,
майка
,


wine [waIn] виноvine [vaIn] виноградная лоза,

wane [weIn] убывать, уменьшаться
vain [veIn] напрасный.

 

 

 

 

The sweater will wear well.   Этот свитер будет хорошо носиться.

[Dq 'swetq wIl 'wFq
'wel]

 

 

 

 

One-One was a racehorse.

Two-Two was one, too.

When One-One won one race,

Two-Two won one, too.

 

 

 

 

 

 


 

 



Источник: http://filolingvia.ru
Категория: Произношение английских звуков | Добавил: vladisla2000 (30.08.2013) | Автор: Виталий Диброва W
Просмотров: 3217 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar
Форма входа
Как выучить английский?

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0