Щас я Вам шкажу вщю пшавду об этом ушасном английшком швуке Sh.
1-й Секрет.
Он в том, что большинство русскоязычных, которые берутся за английский язык, не осознают того, что Sh произносится не так, как они думают. Скажем, в словах She, Shit или Sheet.
Shit (дерьмо) вместо Sheet (лист бумаги).
2-й Секрет.
Sh, как в слове She (она), находится где-то на пол-дороги между своими русскими аналогами Ш и Щ.
Сравните, к примеру, русские слова ШыЩи.
Что такое ароматные, наваристые щи рассказывать, наверное, не надо.
А вот слово Шы пришлось придумать для пользы дела.
Так вот, скажите по-очереди эти два слова несколько раз подряд. ШыЩи.
А теперь, попробуйте воспроизвести звучание, которое будет чем-то средним. Это и будет английское She.
Другой пример: ШитЩит.
На всякий случай, напомню, что Шит (от слова шить) произносится как Шыт.
Поэтому, в следующем упражнении для большей наглядности мы используем написание, соответствующее звучанию слова.
Скажите приведенную пару слов по-очереди 3 раза подряд.Шыт - Щит.
А теперь, попробуйте воспроизвести звучание, которое является чем-то усредненным. Это и будет английское Shit .
Итак, вывод таков: Sh находится между Ши Щ по звучанию.
Расположим слова в порядке их смягчения:
-> She->Щи
Шыт-> Shit -> Щит
3-й Секрет. Для продвинутых.
Попробуем зайти с другого бока или конца.
Допустим, у нас есть слово Шы Щи.
Давайте снова повторим их несколько раз подряд
ШыЩи.
В слове Шы наш язык уходит немного вглубь. Так, как и надо в начале слова She.
В слове Щи (которое звучит как бы с мягким знаком - Щьи) язык остается впереди и создает узкую щель с нёбом. Так, как и надо в конце слова She.
В этот раз, вместо того, чтобы искать усредненное звучание слов, мы их совместим.
Т.е., создадим гибридное Ши, в котором Ш будет твердым (как в ШыИ - мягким (как в Щи).
Итак, начинаем твердо, как в Шы , а заканчиваем мягко, как в Щи.
Получаем некоего кентавра Ши, который дает нам искомое английское словоShe.
Формула для русского слова:
Шы + Щи = Ши
Формула для английского слова:
Шы + Щи = She
Здесь есть одна тонкость - твердое Ш и мягкое И утрировать не надо. Все наши попытки - лишь стремление разнести звучание так, чтобы не выходило только мягкого или только твердого в одном слове. Впрочем, эти звуки влияют друг на друга (ассимилируют) и результат все равно получится усредненным - твердо-мягким.
Чтобы разобраться с особенностями произношения различных вариантов звука И, рекомендую воспользоваться бесплатной таблеткой
А теперь о предложении из начала статьи.
Щас я Вам шкажу вщю пшавду об этом ушасном английшком швуке Sh.
Да, на самом деле, на русское ухо Sh может показаться шепелявым русским Ш.
Это происходит из-за того, что острый кончик языка находится у альвеол.
Надеюсь, что предложенные ассоциации помогут Вам не только понять, но и ощутить...
Ну вот, шнова эти штранные шепелявые швуки... Или это мне уже мерещится?
Источник: http://filolingvia.ru |