Главная » Статьи » ЯЗЫКОПРАВ » Произношение английских звуков

Русское И против английского I или сука на пляже!

В английском языке существуют 2 звука, более-менее похожих на русский звук И.
В транскрипции они обозначаются двумя различными значками -
[i] и [I].
Проблема с этими звуками в том, что схожесть их с русским И относительна. Один похож больше -
[i], другой меньше - [I]. Однако русское ухо этих различий, как правило, не замечает, поскольку в русском языке И в любом варианте  остается И и смысл слов от этого не меняется.

В английском языке разница между двумя звуками существует и она
смыслоразличительна. Поэтому англоязычные четко отличают вариации этого звука. 

Сравните:
Shit-sheet (дерьмо-лист бумаги),
Bitch-beach (сука-пляж).



Из примеров ярко видно, насколько важно различать на слух и правильно выговаривать данные звуки.

В советской школе или институте могли упомянуть о разнице в звуках [i] и [I] только в плане их длительности. В отношении британского варианта это близко к истине, хотя и не полностью.
В американском же варианте существует четкая разница в произношении звуков и менее важна длительность. Рассмотрим это в сравнении русского и американских звуков.
 

Русское И - экстремально (оно находится на краю фонетической трапеции). Это значит, что язык находится впереди и вверху рта, а челюсть поднимается кверху. Получается тонкий звук.

Оба варианта Американского И более жирные. Тот, который обозначается [i] – ближе к русскому варианту, но более длительный. [I] наоборот, короче и произносится, как бы, одним толчком. Кроме того, его звучание сдвигается в сторону Ы и Э одновременно. Но он не является ни тем, ни другим.

Случается, что наши люди приезжают в Америку и удивляются, почем там так часто звучит
слово Sex. Хотя, на самом деле, речь идет о слове Six. Так оно звучит благодаря "смещенному" звуку [I].


Следует учесть также, что звук Ы в чистом виде англоязычным недоступен, т.к. он в английском языке не существует. Поэтому не говорите Шыт вместо Shit или Сыкс вместо Six. Лучше уж скажите Шет или Секс - будет немного ближе к истине.

Еще один момент. Ш в слове Shit немного смягчается по сравнению со своим русским аналогом, хотя и не достигает мягкости звука Щ. Это звучит где-то посередине между
Ш и Щ.
Т.е., если в русском есть два похожих звука, то в английском - звук один и он находится между "нашими" звуками.
Этот нюанс важен в данном случае, поскольку слишком твердое Ш автоматически влечет за собой звук Ы вместо И, а этого нам как раз и не хочется.
Т.е., оба звука здесь усреднены. Ш - между твердым русским Ш и Щ. А i - между русским тонким И и Ы. Получаем английское
Shit.
Кстати, в американском кино единственным актером, которому было позволено говорить что-то наподобие Шыт был ныне 82-летний
Шон Коннери.

Пример? Вот:
http://www.youtube.com/watch?v=QsKVSziyKrg

Здесь ребята пародируют Шоновскую манеру говорить:
http://www.youtube.com/watch?v=pSLqCKhIIyY

А вот звуки в порядке удаления от русского И.
И-[i]-[I]-Э.

И теперь поупражняемся в комбинациях слов, включающих звуки [i] и [I],
при помощи метода звуковых пар:


 i_word_pairs









P.S.
По крайней мере в Американском диалекте между этими звуками существует большая разница в звуковом отношении. "i" звучит как русское "е", а английское "e" звучит ближе к русскому "и", но без его экстремальности.

В отношении звука иии
в результате разговора с англоязычной мне удалось выяснить, что длительность звучания варьируется в порядке от длинного к короткому в следующем порядке в зависимости от написания:
ea -> ee -> i.
Т.е., самое длинное - ea, как в словах beach, easy, meal, deal.
Немного короче - ee, как в слове
sheet, sleep, feel, green.
И самое короткое - i, как в словах bitch, shit, big, ill.


Категория: Произношение английских звуков | Добавил: vladisla2000 (22.07.2013) | Автор: Владислав
Просмотров: 5472 | Комментарии: 5 | Теги: Произношение английских звуков | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 5
avatar
4
ну,
хорошо написано. Только боюсь, что там вариантов разных акцентов больше
avatar
5
Основной вариант - американский. Но и в других это не отрицается. Хотя в британском длительность играет относительно большую роль.
avatar
3
в кратком описании картинка должна быть отцентрована влево и выставлено обтекание текстом
Переделываю сам для образца.
avatar
2
Кстати, а где ты взял эту картинку и как умудрился положить в папку на сайт?
Ответ: а, понял. в панельке есть файловый менеджер.
Это не лучший и не самый простой и быстрый путь.
Лучше через фотоальбом.
Фотоальбом - добавить материал - перетащить файл(ы) на окошко - отправить.
При этом автоматом создастся иконка нужного размера, доступная на главной  странице фотоальбома и в разделах.
Картинки будут доступны для обозрения, просмотра, выбора, легкого копирования адреса.
Это гораздо удобнее и облегчает поиск и многократное применение.
avatar
1
Предлагаю размеры картинки в кратком описании ограничивать в 128 пикселей по ширине, с отступом по 10 пикселей
Т,е. все картинки приводить к этой ширине, вне зависимости от исходного формата и соотношения сторон.
Тогда все будет ровненько и красиво.
Шрифт в кратком описании - 1 размера, в самой статье - 2
avatar
Форма входа
Как выучить английский?

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0